Notre vision de la traduction

A nos yeux, le propre d’une bonne traduction est que l’on ne remarque justement pas qu’il s’agit d’une traduction.

Tous vos lecteurs ont le droit de profiter de vos idées, de recevoir clairement votre message quelle que soit la langue dans laquelle ils lisent vos textes. Ils doivent pouvoir en comprendre le fond sans avoir à en décrypter la forme. Pour cela, il faut que le texte « coule », qu’il ne « sente » pas la traduction.

« Chacun son métier, chacun sa spécialité !  Et la traduction, c’est le nôtre de métier ». Nous ne nous contentons pas de transcrire votre message, nous voulons le faire passer.

Nous plaçons la qualité au premier rang de nos préoccupations.

Nous mettons à votre service des traducteurs spécialisés. Nous nous imprégnons du style et de la culture de votre entreprise, afin que nos prestations remplissent vos exigences.


Nous nous réjouissons de pouvoir travailler avec vous.

 

Semantis Translation SA


Une question de bon sens